3月9日,《中国日报》第五版

Synergy and efficiency key to future of Anhui

协同与增效关乎安徽未来

Zhu Lixin

本报记者 朱立新

The Party chief of Anhui province is emphasizing synergy in the high-tech sector to promote high-quality development.

安徽省委书记强调科技创新要加强协同,以更好地服务高质量发展。

Anhui's GDP grew by 8.3 percent last year to reach nearly 4.3 trillion yuan ($680 billion), with the province's high-tech manufacturing sector recording year-on-year growth of 27.4 percent, according to Zheng Shanjie, the province's Party chief.

安徽省2021年的地区生产总值同比增长8.3%,达到42959.2亿元。省委书记郑栅洁指出,去年安徽高技术制造业增加值增长27.4%,增速比全国快9.2个百分点。

Also a deputy to the National People's Congress, Zheng said during the ongoing two sessions that Anhui's advantages in scientific and technological innovation will better serve the economy.

正在召开的全国“两会”期间,同时也是全国人大代表的郑栅洁说,要把安徽的科技创新优势转化为发展胜势。

"We have been supporting leading high-tech enterprises to initiate or participate in building high-level and new-type R&D institutions and form new units for integrated innovation," Zheng said.

“我们要支持领军企业牵头或参与建设高水平新型研发机构、组建创新联合体,”郑栅洁说。

He said such institutions and units are aimed at linking scientific findings, technological inventions and industrial development.

他说,这样的新型研发机构和创新联合体就是要促进“科学发现、技术发明、产业发展”一体联动。

Last year, Anhui was home to more than 11,000 high-tech companies, and it has the most megascience facilities of any province. It was also given approval by the central authorities in 2017 to build the Hefei Comprehensive National Science Center, one of four across the country.

去年,安徽的高新技术企业数量已经突破了1.1万家。安徽拥有合肥综合性国家科学中心等一大批创新平台,大科学装置数量位居全国前列。

"We try to enable fundamental research to lead applied research, while applied research will in return press forward fundamental research," Zheng said.

郑栅洁说,要以基础研究引领应用研究,以应用研究倒逼基础研究。

One of the examples Zheng provided is the Institute of Energy at the center, which focuses on technological breakthroughs and promoting practical applications.

他提到的一个案例就是合肥综合性国家科学中心能源研究院,这一研究院的建设将狠抓绿色低碳技术攻关,加快先进适用技术研发和推广应用。

Founded in 2019, the institute relies on some major universities and institutes in Anhui, such as the Chinese Academy of Sciences' Institute of Pla *** a Physics, Anhui University of Science and Technology, University of Science and Technology of China, and Hefei University of Technology.

合肥综合性国家科学中心能源研究院成立于2019年,依托中科院等离子体物理研究所、安徽理工大学、中国科技大学、合肥工业大学等单位建设。

It concentrates on the fields of clean coal, nuclear fusion energy, renewable energy and intelligent power grids.

研究院重点部署清洁煤炭利用、磁约束聚变、可再生能源以及智能电力电网四个研究方向。

China aims to lead the world's research and development in fusion science, and major facilities for the China Fusion Engineering Test Reactor are located in Anhui's provincial capital, Hefei.

中国正聚焦聚变能的研究,聚变堆主机关键系统综合研究设施就坐落在安徽省会合肥。

It is a long-term target to make fusion energy technology ready for commercialization, while other research is expected to serve the country's carbon peak and carbon neutrality goals in the short run.

聚变能的利用还只是一个长远目标,但其他的研究方向则可以在近期就服务于国家“双碳”目标的实现。

"Coal makes up 69.8 percent of Anhui's total energy consumption, so we can only replace coal gradually under the premise of energy security," said Zheng, adding that coal power will gradually become a supplementary energy source instead of the dominant one in the province.

郑栅洁指出,安徽省煤炭消费占能源消费比重达69.8%,必须在确保能源安全的前提下有序减量替代,逐步推动煤电由主体电源向支撑性调节性电源转变。

"For industrial development, we have been upgrading what has existed, eliminating backward production capacities through selection or competition," Zheng said. "Meanwhile, we should increase advanced capacities to promote ecologically friendly low-carbon industries."

郑栅洁说,安徽要升级“存量”,依法依规淘汰落后产能;做优“增量”,大力发展绿色低碳产业。

The province plans to strengthen the new-generation information technology, automobile and parts, equipment manufacturing and new materials industries, with each sector's annual operational revenue to reach 1 trillion yuan in five years.

围绕“增量”,今后五年,安徽力争新一代信息技术、汽车及零部件、装备制造、新材料4个产业营业收入达万亿元。

It also aims to build 10 sectors that will each see annual operational revenues of more than 100 billion yuan. Ten individual enterprises will also each see annual operational revenues of more than 100 billion yuan.

与此同时,10个产业超千亿元,10户企业营业收入超千亿元。

In November, Anhui launched a new evaluation mechani *** that measures enterprises' performance by their yield per unit area.

去年十一月开始,安徽全面启动了“亩均论英雄”改革。

The new mechani *** surveys performance in areas such as energy efficiency, output value and tax, considering the land area each enterprise occupies.

在这种新的评价体系中,企业的能效水平、单位面积的产值和纳税能力被纳入考核。

Based on the results, the government will offer more favorable policies to those who perform well, including tax incentives and land use quotas, so that resources can be focused on high-quality fields.

*** 依据评价结果分类采取正向激励和反向倒逼举措,依法依规实施差别化财税、用地等政策,推动资源要素向优质高效领域集中,促进工业转型升级。

A similar orientation has also been applied to the province's agricultural sector, according to Zheng. Anhui produced 41 million metric tons of grain last year, a record high in the province and the fourth highest across the country.

亩均产出导向同样见诸农业。安徽正在从“农业大省”向“农业强省”跨越。2021年安徽粮食产量达817.52亿斤,创历史新高,居全国第4位。

That output means grain grown in Anhui can not only meet the needs of more than 60 million local residents, but also provide 10 million tons to other provinces.

这样的产量意味着安徽不仅能够满足6000多万本省居民的需求,还能净调出200亿斤左右。

链接:

https://epaper.chinadaily.com.cn/a/202203/09/WS6227f825a3109375516ea66e.html

来源:中国日报网

今日热搜

  • 1贝碧嘉离开上海进入江苏
  • 2金店女销售3年偷走45.8kg黄金
  • 3谁是今年出游目的地“顶流”?
  • 4靳东考上博士了
  • 5苏州更大风力13级已破纪录
  • 62024央视中秋晚会阵容
  • 7上海中心千吨阻尼器摆幅肉眼可见
  • 8官方辟谣“包头发生管道爆炸”
  • 9特朗普打高尔夫一 *** 藏在灌木丛
  • 10直击14级台风贝碧嘉破坏力
  • 标签列表